2014å¹´8月号 – エイゴパス 月刊ニュースレター

英語ニュース Current Internet NEWS!! <新着ネットニュース>
英語のビデオ Video News (Domestic and World Events/国内&世界の動画ニュース)
Business English <ビジネス英語フレーズ>
Grammar Study<今月の文法学習>
TOEICクイズ TOEIC Study Quiz<TOEICテスト>
Monthly Column – <今月のコラム>
 
   
You can read the article below and use it in your lessons to discuss with your teacher. — この記事を読んで先生とレッスンで話し合おう!
World News
 

Casino to close in latest blow to Atlantic City

ATLANTIC CITY – Atlantic City’s crumbling casino market disintegrated even further July 12 as owners of the Trump Plaza casino said they plan to shut it down in mid-September.

The news is the latest in a series of setbacks for New

Jersey’s gambling market, which until just a few years ago was the second largest in the United States after Nevada; Pennsylvania, which legalized gambling in 2004, has now taken over that spot.

On Jan. 1, Atlantic City had 12 casinos. By the end of September, that number could be down to eight, translating into thousands of jobs lost.

Analysts have noted that the casino market in the northeastern United States has been oversaturated, and that some closures would be necessary for the survival of others.

blow to 〜にとっての打撃
Atlantic City 米ニュージャージー州の都市
crumbling 崩れかけている
disintegrate(d) 崩壊した、分解した
Trump Plaza トランプ•プラザ。米不動産王として知られるドナルド
setback(s) 後退、挫折
legalize(d) 〜を合法化した
taken(take) over 〜を引き継いだ、乗っ取った
translate(-ing) into (結果として)〜になる、〜をもたらす
note(d) that 〜ということを示した、指摘した
oversaturated 飽和状態の
 

北米東部のカジノ、飽和状態で一部閉鎖へ
崩壊が進む(米ニュージャージー州)アトランティックシティーのカジノ業界を7月12日、さらなる衝撃が襲った。カジノ「トランプ•プラザ」のオーナーが、9月中旬に施設を閉鎖予定であると発表したためだ。
このニュースはニュージャージーのギャンブル業界の後退を示す最新のものだ。ニュージャージー州のギャンブル業界はほんの数年前まで、米国で(ラスベガスのある)ネバダ州に次ぐ2番目の規模を誇っていたが、2004年にギャンブルを合法化したペンシルベニア州が現在その地位を占めている。
1月1日の時点で、アトランティックシティーには12のカジノがあったが、9月末にはその数は8にまで減少し、数千人が職を失うとみられる。
専門家は、米国北東部のカジノ業界は飽和状態にあり、生き残るカジノがあれば閉鎖するカジノがあるのもやむを得ないとの見方を示している。

 
 
World News:

Last surviving crew member of Enola Gay dies

ATLANTA – Theodore VanKirk, the last surviving member of the crew that dropped an atomic bomb on Hiroshima, died July 28 of natural causes at a retirement home in Stone Mountain, Georgia, his son Tom VanKirk said. He was 93.

VanKirk served as navigator on the Enola Gay, the B-29 Superfortress that dropped the first atomic bomb on Aug. 6, 1945.

VanKirk said he thought the A-bomb was necessary because it shortened the war and eliminated the need for an Allied land invasion. But it also made him wary of war.

“The whole World War II experience shows that wars don’t settle anything. And atomic weapons don’t settle anything,” he said. “I’d like to see them all abolished.”

atomic bomb 原子爆弾。後出のA-bombも同じ
die(d)…causes 7月28日に老衰で死去した
retirement home 老人ホーム
serve(d) as 〜としての役割を果たした、〜として働いた
Superfortress 「超空の要塞(ようさい)」。米国の暴撃機B29の愛称
eliminate(d) 〜を排除した
Allied…invasion 連合国による(日本本土への)上陸侵攻
wary of 〜を警戒して
settle 〜を解決する
(be) abolished 廃止される、撤廃される
 

エノラ•ゲイに乗務した最後の生存者、93歳で死去
広島に原爆を投下した(暴撃機の)乗務員のうち、最後の生存者だったセオドア•バンカークさんが7月28日、米ジョージア州ストーンマウンテンの老人ホームで老衰のため死去したと、息子のトム•バンカークさんが語った。93歳だった。
バンカークさんは、1945年8月6日に最初の原爆を投下した、「超空の要塞(ようさい)」と呼ばれたB29暴撃機「エノラ•ゲイ」に、航空士として搭乗した。
バンカークさんは、原爆によって戦争終結が早まり、連合国による日本本土への上陸侵攻の必要がなくなったため、原爆は必要だったという考えを語っていた。一方、原爆は彼に、戦争に対する警戒心も植え付けた。
「第2次世界大戦の経験は、戦争では何も決着しないことを示しています。核兵器では何も決着しません」とバンカークさんは語った。「私はそれらの廃絶を望みます」

 
 
 
   
  New! Learning through News Videos
 
 
 
Business English Expression and Phrases <ビジネス英会話フレーズ>
Learn phrases on how to exchange ideas and opinions in Business!
 
相手の意図を確認する
So you think that…?
 

So you think that delaying the launch will give you more time to launch an effective ad campaign?

  つまりあなたは、開始するのを遅らせれば、効果的な広告キャンペーンをするための時間ができると考えているのですか?
 
So you’re telling me that…?
  So you’re tellling me that you want two extra months for the pre-launch ad campaign?
  つまり、広告キャンペーンを試験的に実施するために2ヶ月の猶予がほしいとおっしゃりたいのですか?
   
自分の理解が正しいか確認する
Let me make sure I have this right.
  Let me make sure I have this right. The consultant recommends putting off the launch by months, and you agree with him?
  私の理解が正しいかどうか確認させてください。コンサルタントが立ち上げを2ヶ月遅らせることを勧めていて、あなたもその意見に賛成しているということですか?
 

I want to sure sure I understand you.

  I want to make sure I understand you. You and the consultant want to delay the launch by two months.
 

あなたのおっしゃっていることをきちんと理解したいのですが、あなたとコンサルタントは立ち上げを2ヶ月遅らせたいと思っているということですか?

 

Is my understanding correct that…?

  Is my understanding correct that you and the consultant think the best strategy is to delay the launch?
  あなたとコンサルタントは立ち上げを遅らせるのが最良の戦略だと考えている、という理解でよろしいでしょうか?
   
本当かどうか確認する

Are you sure that…

  Are you sure that putting off the launch is the best thing?
  着手するのを延期するのが、最良の選択だと本当に思っているのですか?
 

 
–This section will cover a broad range of different grammar rules and explanations to help you understand sentence structure and improve awareness of English grammar.
このコーナーでは文法の規則や英文の構成についてわかりやすく学べます。
Learning how to use: "unless" vs "as long as"
1. You will not pass the exam (unless / as long as) you study.
2. Our scheduled flight at 12:05 will depart on time (unless / as long as) there are no mechanical problems to the aircraft.
3. I will probably look for another job (unless / as long as) my current company offers me more money.
4. You can not use this public gym (unless / as long as) you are a resident of Setagaya-ku.
5. Children are allowed to use the swimming pool (unless / as long as) they are accompanied by an adult.
6. I’m going to play tennis tomorrow (unless / as long as) the weather is nice.
7. I will lend you the money (unless / as long as) you pay me back by the end of the month.
8. We will probably miss the train (unless / as long as) we hurry.
9. (Unless / As long as) they are supervised by an adult, toddlers are not allowed to to use the swimming pool.
10. I like hot weather (unless / as long as) there is no humidity.
 
Answers: 1. unless 2. as long as 3. unless 4. unless 5. unless 6. as long as 7. as long as 8. unless 9. unless 10. as long as
 
For the following sentences, rewrite each one using both "unless" and "as long as":
1. You need to work a lot harder, or you will lose your job.
_____________________________________________________________
2. Listen carefully, or you won’t know how to make the presentation.
_____________________________________________________________
3. She has to apologize to me, or I will never speak to her again.
_____________________________________________________________
4. You have to speak more slowly, or they won’t be able to understand you.
_____________________________________________________________
5. You are allowed into the casino only if you are 21 or older.
_____________________________________________________________
6. I am going to the party only if you go.
_____________________________________________________________
7. The doctor will see you today only if it’s an emergency.
_____________________________________________________________
8. If my wife is in a good mood, I think I can go to Sarah’s birthday party.
_____________________________________________________________
9. The company has to offer me a promotion, or I’m going to look for another job.
_____________________________________________________________
10. If you are not patient and understanding, your girlfriend will break up with you.
_____________________________________________________________
 
 
 
 
TOEIC対策(読解&リスニング問題編)Eメールとユーザネームの入力でテストの結果がメールで受け取れます。
 
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/toeicsentence/Quiz 9/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/TOEIC850/quiz14audio/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
 
 
What is your opinion? – Do you think Japan should enforce a travel ban or other restrictions on visitors from countries where Ebola is spreading?

(Paul : mid 40’s British): Though I personally do not like governments enforcing travel bans on citizens, I am leaning towards implementing restrictions on people flying into Japan from West African countries such as Liberia, Sierra Leone, Guinea, etc…

I feel there is a difference between limiting a person’s rights to travel to a certain country versus not allowing visitors from certain countries from travelling. In this instance, it would be to protect and ensure the Ebola outbreak does not come into Japan.

(Janice : early 20’s American): I feel imposing any travel to and from these areas suffering from the Ebola virus epidemic will actually hurt and not help the efforts of containing or preventing a more serious outbreak in other parts of the world. I understand that people are in fear of having similar outbreaks in their back yard, but we can not give in to the fear.

Rather, to combat an epidemic, we need to ensure the needed resources can reach these hard hit areas and tackle the problem where it starts. If we can contain or diminish the numbers of people contracting the virus, we can better understand methods and techniques to manage it.

There are many professionals in the medical field as well as volunteers that risk their safety and lives by travelling to these areas to help people. If we make it harder for them to return to their countries, it may discourage them from assisting in this potential global problem.