To hold still: |
not to move. |
ã˜ã£ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹ |
Ex: Hold still. (å‹•ã‹ãªã„ã§ã€‚) |
|
|
To break the news: |
to deliver new, usually upsetting, information. |
ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ï¼»æƒ…å ±ï¼½ã‚’çŸ¥ã‚‰ã›ã‚‹ï¼»ä¼ãˆã‚‹ãƒ»æµã™ï¼½ã€å…¬è¡¨ã™ã‚‹ã€æ‰“ã¡æ˜Žã‘ã‚‹ |
Ex: I’m not sure how to break the news to her about the death of her turtle. (彼女ã®ã‚«ãƒ¡ãŒæ»ã‚“ã ã“ã¨ã‚’ã€ã©ã†ã‚„ã£ã¦å½¼å¥³ã«ä¼ãˆãŸã‚‰ã‚ˆã„ã‹åˆ†ã‹ã‚‰ãªã„。) |
|
|
To be the matter: |
to be unsatisfactory, to be improper, to be wrong. In a question, this idiom is used with ‘what’ or ‘something’. I an answer, ‘something’ or ‘nothing’ is usually used. |
何ã‹å•é¡Œ |
Ex: Something is the matter with my watch. (時計ã®èª¿åãŒæ‚ªã„。) |
|
|
To bring up: |
to rear, to raise from childhood; to mention, to raise an issue, to introduce a topic. |
育ã¦ã‚‹, 〔話題・è°é¡Œãƒ»æ¡ˆãƒ»å•é¡Œãªã©ã‚’〕æŒã¡å‡ºã™ã€è¨€ã„出㙠|
Ex: Don’t bring that up. (ãã®è©±ã¯æŒã¡å‡ºã•ãªã„ã§ã€‚) |
|
|
To get lost: |
to become lost; to go away in order not to bother. The second definition provides a very informal, even rude, meaning that should be used only with close friends. It is usually used in a joking manner. |
é“ã«è¿·ã†, 消ãˆã‚ã€ã©ã“ã‹ã¸è¡Œã‘ |
Ex: Get lost before I lose my temper. (ã†ã›ã‚。我慢ã«ã‚‚é™åº¦ãŒã‚ã‚‹ãžã€‚) |
|
|
To hold up: |
to delay, to make late; to remain high in quality; to rob. |
~をé…らã›ã‚‹, å¼·ç›— |
Ex: I got held up by the immigration officer at the airport. (空港ã§ç§»æ°‘å±€ã®è·å“¡ã«å¼•ãæ¢ã‚られã¦ã—ã¾ã£ãŸã€‚) |
|
|
To run away: |
to leave without permission, to escape. |
逃ã’ã‚‹ã€é€ƒã’出㙠|
Ex: I ran away from the gangsters. (ç§ã¯ã‚®ãƒ£ãƒ³ã‚°ãŸã¡ã‹ã‚‰é€ƒã’出ã—ã¾ã—ãŸã€‚) |
|
|
To rule out: |
to refuse to consider, to eliminate. |
無視ã™ã‚‹ã€é™¤å¤–ã™ã‚‹ã€æŽ’除ã™ã‚‹ |
Ex: Let’s not rule out the possibility he is just lost. (å½¼ã¯é“ã«è¿·ã£ã¦ã„ã‚‹ã ã‘ã ã¨ã„ã†å¯èƒ½æ€§ã‚‚ã‚ã‚‹ã‹ã‚‰é ‘å¼µã‚ã†ã€‚) |
|
|
By far: |
by a great margin, clearly. |
〔最上級を強ã‚ã¦ã€•ã¯ã‚‹ã‹ã«ã€æ–然 |
Ex: This is by far the best computer I’ve ever used. (ã“ã‚Œã¯ä»Šã¾ã§ä½¿ã£ãŸä¸ã§ã‚‚æ–然優れãŸæœ€é«˜ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ã™ã€‚) |
|
|
To see off: |
to say good-bye upon departure by train, airplane, bus, etc. (also: to send off). A noun or pronoun must divide the idiom. |
見é€ã‚‹ |
Ex: We are going to the airport to see off my uncle. (å”父を見é€ã‚Šã«ã€ç©ºæ¸¯ã¾ã§è¡Œãã¤ã‚‚ã‚Šã§ã™ã€‚) |
|
|
To see out: |
to accompany a person out of a house, building, etc. A noun or pronoun must again divide the idiom. |
出るã®ã‚’見é€ã‚‹ |
Ex: Don’t bother to see me out. (玄関ã¾ã§é€ã£ã¦ãã‚Œãªãã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã€‚) |
|
|
No wonder: |
it’s no surprise that, not surprisingly. This idiom derives from reducing ‘it is no wonder that’. |
~も無ç†ã¯ãªã„ã€ãªã‚‹ã»ã©ï½žãªã‚ã‘ã ã€ï½žã‚‚当然ã§ã‚ã‚‹ |
Ex: I see. No wonder it is so cheap! Thank you. (ãã†ã§ã™ã‹ã€‚é“ç†ã§ã“ã‚“ãªã«å®‰ã„ã‚ã‘ãï¼ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã—ãŸã€‚) |
|
|