2016年12月号 : エイゴパス 月刊ニュースレター

  

 

英語ニュース Current Internet NEWS!! <新着ネットニュース>
英語のビデオ Video News (Domestic and World Events/国内&世界の動画ニュース)
Business English <ビジネス英語フレーズ>
Grammar Study<今月の文法学習>
TOEICクイズ TOEIC Study Quiz<TOEICテスト>
Monthly Column – <今月のコラム>
 
   
You can read the article below and use it in your lessons to discuss with your teacher. — この記事を読んで先生とレッスンで話し合おう!
World News

World’s Largest Solar Power Plant Unveiled In India’s Kamuthi

India now boasts of the world’s largest solar power plant with the completion of its new facility in the southern India state of Tamil Nadu.
India’s new solar power plant in Kamuthi town has a capacity of 648 MW, spread over 10 square kilometers (almost 4 square miles).

The area it covers has allowed it to surpass the Topaz Solar Farm in California — which has a capacity of 550 MW — taking the title of the world’s largest solar power plant at a single location.

The solar plant, built in an impressive eight months, is cleaned every day by a robotic system, charged by its own solar panels.

India is expected to become the world’s third-biggest solar market — after China and the United States . By 2022, India is aiming at powering 60 million homes through solar energy as a part of the government’s 2030 goal to produce 40 percent of its power from non-fossil fuels.

While the efforts are being lauded by environmental groups, the country still needs to increase the emphasis on solar panels to be able to achieve the big targets set by the government.

unveiled 公表された
boast of… …を自慢する、誇りに思う
capacity 能力、(最大の)生産量
surpass …を上回る、超える
The Topaz Solar Farm トパーズ・ソーラー・ファーム(カリフォルニアんいある、太陽光発電所)
impressive 印象的な、すばらしい
Lauded 褒め称えられた
Emphasis 注目、強調
 

インドのKamuthiに世界最大のソーラー発電所

インドは、タミルナズ州の南に位置する新しい施設が完成し、世界最大の太陽光発電施設を発表した。
Kamuthi市に完成したインドの新しい太陽光発電所は、最大で648メガワットを発電でき、10平方キロメートルに及び広がっている。その規模は、カリフォルニアにある最大出力550メガワットを誇るトパ-ズソーラーファームを凌ぎ、一箇所にある太陽光発電施設として世界最大となった。

同発電所は、8ヶ月間という短期間で建てられ、自己のソーラーパワーで稼動するロボットシステムによって毎日掃除されている。

インドは、中国、アメリカに次ぐ世界第三の太陽光市場になると予想されている。
40%の電力を化石燃料以外から発電するという2030年までのインド政府の目標の一つとして、2022年までに太陽光発電で6000万戸を供給することを目指している。

環境保護団体により努力がなされているが、政府よって設定された目標を達成するには太陽光事業への更なる後押しが必要となりそうだ。

 
 
Japan News:

“Spamusement” park in Beppu could become a reality thanks to viral video

The city of Beppu, Oita Prefecture, is mixing the amusement park excitement with a natural attraction — its famous hot springs.
In a now-viral promotional video uploaded on YouTube, performers ride a roller coaster and other attractions sitting waist-deep in a hot spring.

The city calls it a spa amusement park project, dubbed “spamusement,” which would become a reality if the video gains more than 1 million views, a mark reached just in a few days after its post.

“We weren’t expecting this many views, but we sure are happy,” said Michitaka Kubota, a spokesman from Beppu’s tourist department.
However, the city said it was unclear whether the planned hot spring amusement park will be exactly as shown in the video.

“It’s only an image. We are still discussing safety issues, for example, whether we could actually run hot water inside a roller coaster,” said Kubota. “But the rides will be something fun.”

With the country expecting 40 million foreign tourists annually by 2020, the video is targeted at an international audience, featuring English subtitles.
The number of non-Japanese tourists visiting Beppu is growing every year. In 2015, the city attracted 437,764 foreign visitors, up from 278,776 in 2010, with the number expected to continue surging.

While many private spas turn away those with tattoos, Kubota said that will not be the case in the city’s public hot springs, and that it is considering abolishing the practice under the new project.

Viral video 口コミ動画
dubbed …と呼ばれる
spokesman

男性の広報担当

featuring… …を特徴とした、…が付随した
subtitles 字幕
surging (人気などが)増大する
turn away 拒否する
abolishing 廃止(すること)
 

大注目の口コミ動画で、別府に「スパミュージアム」実現か

大分県別府市は、アミューズメントパークの臨場感と自然の魅力である温泉を融合しようと試みている。
動画サイト”You Tube”に掲載された大注目の口コミ動画では、腰まで温泉の湯に使った状態で、ジェットコースターなどのアトラクションに乗る人々の姿があった。

同市は、スパ・アミューズメントパークのプロジェクトを「スパミューズメント」と名づけ、視聴回数が100万回を超えたら、実現させるとし、数日後には100万回を超えた。

「ここまで多くの視聴回数は、予想をしていなかったが、嬉しい結果となった。」と、別府市観光庁の広報クボタ氏は話した。しかし、市の話によると、スパミューズメントパークが動画そのもののようになるかは、まだ未定のようだ。

「(動画は)ただのイメージであり、実際にローラーコースターの座先部に温泉の湯を入れることが出来るかなど、まだ安全面の協議段階である」と、クボタ氏は話す一方、「乗り心地は楽しいものとなる」と話した。

2020年までには、日本の外国人旅行者は4000万人にまで上ると予測される中、同動画は英語の字幕つきで、海外視聴者をターゲットとしている。観光のため別府市を訪れる外国人旅行者数は毎年増加している。2010年の27万8,776を超え、2015年には、43万7,764人の外国人が訪れ、、今後も大幅に増加することが見込まれている。

多くの私営温泉施設ではタトゥーのある人をお断りしているが、市営の温泉施設では迎え入れる体制でいる、「スパミュージアム」においては、慣習(タトゥー禁止)を廃止することを検討している、とクボタ氏は話した。

 
 
 
   
  New! Learning through News Videos
 
 
 
Business English Expression and Phrases <ビジネス英会話フレーズ>
-Learn expressions such as idioms and slang that is unique to culture, age, and business!
新しい英語表現: 文化・時代・ビジネスで使う特有なイディオム表現や俗語を覚えよう!
 
◆依頼するときの言い回し◆
社内の同僚などに何か仕事を頼んだり、手伝ってもらいたいときは、まsずは、「無理な注文でなければ」 「よかったら」といった、①前置きではじめてから②頼みごとをします。その際、状況に応じて、③理由を説明したり、④期限を伝えます。
   
① 頼みごとがあるときの前置き
Can I ask a favour? (お願いがあるのですが、、、)
  《答え方》

▼Yes[Sure / Okay / Of course] (はい。)

▼It depends. (状況によります。)

  《その他の表現》

▼Can I ask you to help me with something? (ちょっとお願いがあるのですが)
â–¼If it wouldn’t be too much trouble… (無理な注文でなければ、、、)
 
② 頼みごとをする
A: I’d appreciate if you could help me with this translation.

B: Yes, I can help you with that.

 (A: この翻訳を手伝って頂けませんか? B: ええ、いいですよ。)

《その他の表現》
A: Would you mind helping me with this translation?
B: I don’t mind doing that.
 (A: この翻訳を手伝って頂きたいのですが、宜しいですか? B: いいですよ。)
 
ビシネス英会話 ③ 理由などを説明する
I wont’t be able to finish this in time because of my limited English.
(英語力が足りず、期限までに終わらせられないんです。)
 
ビシネス英会話 ④ 期限などを伝える
The report must be finished by the end of the day, because my boss wants it first thing tomorrow morning.
(お客様が朝イチでと求めているので、このレポートは、今日中に仕上げる必要があります。)
  《ポイント》

▼急ぎの場合、「sorry for the rush, but…(急がせて悪いけど…)」と、文頭に付け加えるとよい。
▼「as soon as possible(なるべく早く)」といった、曖昧な言い方ではなく、具体的な期限を言うとよい。
   
◆依頼の断り方◆
頼みごとを断るには、「あいにくできません」と言ってから、理由を説明してから、「その代わりに…」といった代案を出したりします。
 
ビシネス英会話 I’m afraid / I wish I could, butで始める
I’m afraid but I’m unable to hekp you right now.

 (あいにく、今すぐにはお手伝いできません。)
I wish I could, but I’m unable to help you right now.

(そうしたいのはやまやまですが、今すぐにはお手伝いできません。)

   
ビシネス英会話 理由、代案をあげる
I’m tied up until the middle of next week. Can it wait until then?
 

(来週半ばまで手 一杯です。それでまお待ちになれますか?)
I’m in a meeting al afternoon. But I’d be happy to help you tomorrow.

(午後はずっと会議に入っています。でも、明日なら喜んでお手伝いできるのですが。)
 

 
 
Special! TOEIC REVIEW AND STUDY
Check your understanding by selecting the correct answer below: 
Read each of the following of sentences and select the best answer. Print out this lesson plan and ask your teacher to assist you in understanding the grammar rules if you do not understand your mistakes..
 
Part V – Multiple Choice ( Incomplete Sentences )
 
1. Last night, downtown streets ______ blocked by the police to allow the parade to pass by.
   
A. have been
B. was
C. have
D. were
   
6. The complimentary concert has been postponed ______ the approaching storm.
   
A. until
B. due to
C. as to
D. in spite of
   
2. Once Mr. Henderson’s ______ had been received, the personnel manager started his search for a new marketing manager.
   
A. resignation
B. resignedly
C. resigned
D. resign
   
7. The newly appointed manager was instructed to report all the new policy changes ______ to his supervisors.
   
A. direction
B. directing
C. directly
D. directive
   
3. The type of exercise recommended varies ______ depending on the age and health condition of the individual.
   
A. willingly
B. agreeably
C. cordially
D. considerably
   
8. The pioneering research project has received an award ______ $100,000 in its first year.
   
 
A. worth
B. costly
C. valued
D. prized
   
4. The latest vehicle ______ and distributed by BM Motors is very well designed.
   
A. manufacture
B. manufacturer
C. manufacturing
D. manufactured
   
9. Consumers who are unsatisfied with the quality of the products should ______ the manager at once.
   
A. tell
B. offer
C. speak
D. give
   
5. We ask you that you inspect each package to ______ that the shipment is complete and in good condition.
   
A. ensure
B. assure
C. sure
D. surely
   
10. Under the current law, companies are legally required ______ to the regulations of all financial transactions.
   
A. adhere
B. adhering
C. to adhere
D. have adhered
   
 
Check your answers!
 

 

 

 
TOEIC対策(読解&リスニング問題編)Eメールとユーザネームの入力でテストの結果がメールで受け取れます。
 
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/toeiclistening/Quiz8/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/TOEIC850/quiz7audio/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
 
 
NEW! – Learning Western Cultures and Humors through Jokes!!

Mental Patient

John and David were both patients in a Mental Hospital. One day, while they were walking, they passed the hospital swimming pool and John suddenly dove into the deep end. He sank to the bottom and stayed there.

The medical director came to know of David’s heroic act. He immediately ordered that David be discharged from the hospital as he now considered him to be OK.

The doctor said, “David, we have good news and bad news for you! The good news is that we are going to discharge you because you have regained your sanity. Since you were able to jump in and save another patient, you must be mentally stable.

The bad news is that the patient that you saved hung himself in the bathroom and died after all.” David replied,

“Doctor, John didn’t hang himself. I hung him there to dry.”

【日本語訳】精神患者

ジョンとデイビットは精神病院に入院していました。ある日、二人が歩いていると、病院のプールに通りかかりました。するとジョンが突然プールの深みに飛び込みました。ジョンは底まで沈み、動きません。

デイビットは素早く飛び込み、プールの底まで泳ぐとジョンを引っ張り、救出しました。デイビットの活躍を耳にした院長は、彼がもう正常であると考え、デイビットが精神病院から退院出来るよう指示しました。

医師はデイビットに言いました。
「デイビット、きみに良い知らせと悪い知らせがあるんだ。」
良い知らせとは、君の退院だ。君は正気を取り戻したからだ。プールに飛び込み他の患者を救い出すことが出来た君は、精神的に安定していると言えるだろう。

悪い知らせとは、君が助けた患者が首を吊り、結局亡くなったことだよ。

すると、デイビットは言いました。
「先生、ジョンは自分でやってないよ。僕がやったんだ、彼を乾かすために。」