|
|
|
John, how do American sales people seal the deal with clients? |
ジョンã€ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«ã®å–¶æ¥ç¤¾å“¡ã¯ã©ã®ã‚ˆã†ã«ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã¨å¥‘ç´„ã‚’çµã¶ã®ï¼Ÿ |
What do you mean Tanaka san? |
ã©ã†ã„ã†äº‹ï¼Ÿ |
Like when you meet clients… How do you develop a good relationship with them? |
例ãˆã°ã€ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã¨ä¼šã£ãŸæ™‚ã¨ã‹ã«ã©ã†ã—ãŸã‚‰ç›¸æ‰‹ã¨è‰¯ã„関係を築ã‘られるã®ï¼Ÿ |
Are you talking about when the contract has been signed, sealed, and delivered? Or are you referring to pre-contract relationship to hammer out a deal? |
契約ãŒæ±ºå®šã—ãŸæ®µéšŽã«ã¤ã„ã¦ï¼Ÿãã‚Œã¨ã‚‚契約ãŒæ±ºã¾ã‚‹å‰ã¨ã‹äº¤æ¸‰ä¸ã®æ®µéšŽã§ï¼Ÿ |
Both actually. In Japan, I would take the customers out drinking to butter them up. After deals are finalized, I continue to keep the wheels greased by going on "seitais" and providing continual support. |
ã©ã£ã¡ã‚‚ã‹ãªã€‚日本ã ã£ãŸã‚‰ã€ãŠå®¢ã•ã‚“を飲ã¿ã«é€£ã‚Œã¦è¡Œã£ã¦ã€æ©Ÿå«Œã‚’å–ã‚‹ã‘ã©ã€‚ãã‚Œã§ã€å¥‘ç´„ãŒæ±ºã¾ã£ã¦ã‹ã‚‰ã‚‚ã€å½¼ã‚‰ã¨è‰¯ã„関係をä¿ã¤ç‚ºã«æŽ¥å¾…ã‚’ã—ãŸã‚Šã€ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æä¾›ã—続ã‘るよ。
|
What are "setais"? |
「接待ã€ã£ã¦ä½•ï¼Ÿ |
In a nutshell, it is sort of an business tool like taking them to a nice dinner, going out drinking, or playing golf with them to create a good working relationship. In Japan, we believe clients or customers are more likely to start or continue doing business if they like and trust us. It is kind of an obligation to get business done. |
é–“å˜ã«è¨€ãˆã°ã€ãã‚Œã¯ãƒ“ジãƒã‚¹ã®ã‚ã‚‹ã²ã¨ã¤ã®æ‰‹æ®µã§ãŠå®¢ã•ã‚“を美味ã—ã„ã¨ã“ã‚や飲ã¿ã«é€£ã‚Œã£ã¦è¡Œã£ãŸã‚Šã€ä¸€ç·’ã«ã‚´ãƒ«ãƒ•ã™ã‚‹ã“ã¨ã よ。日本ã§ã¯ã€ãŠå®¢ã•ã‚“やクライアントã¯ä¿¡é ¼ã§ãã¦æ°—ã«å…¥ã£ãŸäººãŸã¡ã¨ä»•äº‹ã‚’ã—ãŸãŒã‚‹ã‹ã‚‰ã€ã“ã†è¨€ã†ã“ã¨ã‚‚仕事上ã®ç¾©å‹™ãªã‚“ã よã。 |
Actually, I do not feel that we have that custom in America. For my clients, I personally try to relay that I am getting them the best possible deal in terms of price and service provided. |
アメリカã«ã¯ãã‚“ãªç¿’æ…£ã¯ãªã„ã。自分ã¯ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã«å¯¾ã—ã¦ã€ä¾¡æ ¼ã¨ã‚µãƒ¼ãƒ“スã®é¢ã§ã¯ã€ãªã‚‹ã¹ãã®ã“ã¨ã‚„ã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ã„ã¤ã‚‚個人的ã«ä¼ãˆã¦ã‚‹ã‚ˆã€‚ |
Do you ever take them out to "entertain" them? |
彼らを楽ã—ã¾ã›ã‚‹ãŸã‚ã«åº—ã¸èª˜ã£ãŸã‚Šã™ã‚‹ã®ï¼Ÿ |
In all honesty, no I do not. I might throw in a couple of incentives to sweeten a deal so long as I know my boss would go along with it. |
æ£ç›´ãªã¨ã“ã‚ã€ãã†ã„ã†äº‹ã¯ã—ãªã„ã。ãŸã¾ã«ä¸Šå¸ãŒç´å¾—ã—ã¦ãã‚Œãã†ãªã‚’範囲ã§è‰²ã€…ã¨ä¸Šä¹—ã›ã¨ã‹ã¯ã™ã‚‹ã‘ã©ã€‚ |
So you don’t feel that taking customers out would be a better method of getting their business? |
ãã—ãŸã‚‰ã€ãã£ã¡ã®æ–¹ãŒãŠå®¢ã•ã‚“を誘ã£ãŸã‚Šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚ˆã‚Šã‚‚ã‚‚ã£ã¨åŠ¹æžœçš„ã ã¨æ€ã†ï¼Ÿ |
I am not sure but I do not think my boss would go for that. Our budget is strictly controlled and at my pay grade, there is only so much I can do. |
よã分ã‹ã‚‰ãªã„ã‘ã©ã€ãŠå®¢ã•ã‚“を誘ã£ãŸã‚Šãªã‚“ã¦ä¸Šå¸ã¯è¨±ã—ã¦ãã‚Œãªã„ã ã‚ã†ãªã€‚経費ã«é–¢ã—ã¦ã¯ã†ã¡ã®ä¼šç¤¾ã—ã£ã‹ã‚Šã—ã¦ã‚‹ã—ãªã€‚ãã‚Œã¨è‡ªåˆ†ã®ç«‹å ´ã˜ã‚ƒã€ã¡ã‚‡ã£ã¨ç„¡ç†ãã†ã ãªã€‚ |
Do you think I could develop more business with U.S. companies if I spent less time trying to entertain them and more on lowering price? |
アメリカã®ä¼šç¤¾ã¨ä¸€ç·’ã«ã‚‚ã£ã¨ä»•äº‹ã‚’ã—ãŸã‹ã£ãŸã‚‰ã€å½¼ã‚‰ã‚’食ã¹ã‚„飲ã¿ã«èª˜ã†ã‚ˆã‚Šã€ãŸã 仕事ã®å¥‘ç´„é¡ã‚’下ã’ã‚Œã°ã„ã„ã®ã‹ãªï¼Ÿ
|
Well, that all depends I guess. You have to get to know the person you are dealing with on a personal level to understand what makes them tick. |
ã¾ã‚ã€å ´åˆã«ã‚ˆã‚‹ã¨æ€ã†ã‘ã©ã€‚相手を個人的ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã§çŸ¥ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã£ã¦ã€å½¼ã‚‰ã«ä½•ãŒåŠ¹æžœçš„ã‹åˆ†ã‹ã‚‹ã¨æ€ã†ã‚ˆã€‚
|