June Newsletter – Business English (日本語・英語)

Business English Expression and Phrases <ビジネス英会話フレーズ>
-Learn expressions such as idioms and slang that is unique to culture, age, and business!
新しい英語表現: 文化・時代・ビジネスで使う特有なイディオム表現や俗語を覚えよう!
–Carl and Hiroshi are having a meeting at their headquarters in Tokyo to resolve two key situaitons–
Carl: Thank you for meeting me on such short notice. I hope we can “clear the air” regarding the X1 production delays and the sales numbers for the X2 .

急なお願いにもかかわらず、会って頂きありがとうございます。X1生産の遅れ及びX2に関しての売上に関して、解決出来ればと思います。

Hiroshi: It is no problem at all! We can use this meeting to “kill two birds with one stone”.

もちろんです!このミーティングを一石二鳥にしましょう。

Carl: Listen, honestly, telling our clients in the U.S. that their shipment of the X1 will not reach them on time won’t sit well with them. What do you suggest we do?

聞いてください、実はアメリカにいる私たちのクライエントにX1の発送が遅れると言えば、彼らは難しい顔をするでしょう。何か提案はありますか?

Hiroshi: I may have an out to that problem. There are 1000 units of the X1 sitting in inventory that was reserved for another customer, but they cancelled their order. Would that be enough to make up for the shortfall to our U.S. client?

その問題に対しては、他の方法があるかもしれません。現在他のお客様から予約があったX1の在庫が1000個ありますが、そのお客様が注文をキャンセルされました。なので、アメリカのクライエントへ、不足を補うのに十分な量になりますか?

Carl: That is the best idea you have ever come up with Hiroshi! That’s perfect! 

Now what about the other issue at hand? Any ideas how we can increase sales volume for the X2?

今まで君が考えた案の中でそれが一番いいです!他には現在抱えてる問題はありますか?X2の売上量を増やすいい案は何かありますか?

Hiroshi: Don’t look at me! I am just the inventory guy! それは私の担当じゃないですよ!私はただの在庫係りですよ!
“to clear the air” to speak openly:
“to kill two birds with one stone” accomplish two things at the same time
-won’t sit well with will be unsatisfactory
“to have an out” to have another option
-to make up for to cover or be adequate for
-shortfall shortage
-“at hand” at the moment
-don’t look at me to express that one is not responsible for
“At first vs First” 今回はAt FirstとFirstの使い方を解説します。