Up to date: |
modern; current, timely. Hyphens (-) seperate the parts of this idiom when it precedes a noun form. The verb ‘to update’ derives from this idiom. |
最新å¼ã®ã€ç¾ä»£çš„㪠|
Ex: We are sending with this letter full details of our most up-to-date refrigerator. (ã“ã®æ‰‹ç´™ã¨ã¨ã‚‚ã«å½“社ã®æœ€æ–°å†·è”µåº«ã®è©³ç´°ã‚’ãŠé€ã‚Šè‡´ã—ã¾ã™ã€‚) |
|
|
Out of date: |
not modern; not current, not timely; no longer available in published form. Again, hyphens seperate the parts of this idiom when it precedes a noun form. The passive verb ‘to be outdated’ derives from this idiom. |
時代é…ã‚Œã®ã€æµè¡Œé…ã‚Œã®ã€å¤ãã•ã„ |
Ex: His ideas are out of date and need to be reconsidered. (å½¼ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ‡ã‚¢ã¯æ™‚代é…ã‚Œãªã®ã§ã€å†è€ƒã®å¿…è¦ãŒã‚る。) |
|
|
To blow up: |
to inflate, to fill with air; to explode, to destroy (or be destroyed) by explosion. |
〔タイヤ・風船ãªã©ã«ã€•ç©ºæ°—[ガス]を入れる,çˆ†ç ´ï¼»ç ´è£‚ãƒ»ç ´æ»…ï¼½ã™ã‚‹ï¼»ã•ã›ã‚‹ï¼½ |
Ex: I don’t know. It doesn’t blow up anymore. (ã‚ã‹ã‚“ãªã„。もã†ãµãらã¾ãªã„ã®ã€‚) |
|
|
To catch fire: |
to begin to burn. |
ç«ãŒã¤ãã€å¼•ç«ã™ã‚‹ã€ç‡ƒãˆã ã™ |
Ex: Watch that your robe doesn’t catch fire. (æœã®è£¾ã«ç«ãŒã¤ã‹ãªã„よã†ã«æ°—を付ã‘ãªã•ã„。) |
|
|
To burn down: |
to destroy completely by fire; to burn slowly, but completely (usually said of candles). |
燃ãˆè½ã¡ã‚‹ã€å…¨ç„¼ã™ã‚‹ |
Ex: Felix just watched his own house burn down. (フィリックスã¯è‡ªåˆ†ã®å®¶ãŒç„¼ã‘è½ã¡ã‚‹ã®ã‚’ãŸã 見ã¦ã„ãŸã€‚) |
|
|
To burn up: |
to destroy completely by fire; to make angry or very annoyed (also: to tick off). |
イライラã•ã›ã‚‹,燃ãˆä¸ŠãŒã‚‹ |
Ex: That really burns me up. (é ã«ãるよ。) |
|
|
To burn out: |
to stop functioning because of overuse; to make tired from too much work. |
疲れ切る, 燃ãˆå°½ãã‚‹ |
E#x: Why did the player burn out at an early age? (ãã®é¸æ‰‹ã¯ã€ãªãœè‹¥ã„ã†ã¡ã«ç‡ƒãˆå°½ãã¦ã—ã¾ã£ãŸã®ã ã‚ã†ã€‚) |
|
|
Stands to reason: |
to be clear and logical. This idiom is almost always used with the pronoun subject ‘it’ and is followed by a ‘that’ clause. |
ç†ã«ã‹ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã€å½“然ã§ã‚ã‚‹ |
Ex: It stands to reason that if you are rude to people, they will be rude back to you. (人ã«å¤±ç¤¼ãªã“ã¨ã‚’ã™ã‚Œã°ã€å¤±ç¤¼ãªã“ã¨ã‚’ã•ã‚Œã¦ã‚‚仕方ãŒãªã„。) |
|
|
To break out: |
to become widespread suddenly. |
〔急ã«ãƒ»çªç„¶ã€•èµ·ã“る[発生ã™ã‚‹ãƒ»å‡ºç¾ã™ã‚‹ãƒ»å§‹ã¾ã‚‹ï¼½ |
Ex: We can prevent the diseases from breaking out by immunization. (予防接種を行ã†ã“ã¨ã§ç—…æ°—ã®ï¼ˆçªç„¶ã®ï¼‰ç™ºç”Ÿã‚’防ãã“ã¨ãŒã§ãる。) |
|
|
As for: |
regarding, concerning (also: as to). |
~ã«é–¢ã—ã¦ã¯ã€ï½žã¯ã©ã†ã‹ã¨è¨€ã†ã¨ |
Ex: As for me, I don’t like that actress. (ç§ã¯ã©ã†ã‹ã¨è¨€ã†ã¨ã€ã‚ã®å¥³å„ªã¯å¥½ã¿ã§ã¯ãªã„。) |
|
|
For one thing: |
for example, for instance. This idiom is used when giving a detail to support a statement or opinion. |
一例を挙ã’ã‚‹ã¨ã€ä¸€ã¤ã®ç†ç”±ã«ã¯ã€ä½•ã—ã‚ |
Ex: Why am I sad? Well, for one thing, you forgot my birthday. (ãªãœç§ãŒæ‚²ã—ã‚“ã§ã„ã‚‹ã‹ã£ã¦ï¼Ÿã€€ãã†ã€ç†ç”±ã®ä¸€ã¤ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒç§ã®èª•ç”Ÿæ—¥ã‚’忘れãŸã‹ã‚‰ã‚ˆã€‚) |
|
|
To feel sorry for: |
to pity, to feel compassion for (also: to take pity on). |
~をã‹ã‚ã„ãã†ã«æ€ã†, ~ãŒã›ã¤ãªã„ã¨æ€ã† |
Ex: I feel sorry for Jim because all through school, he just fell through the cracks. (ジムã¯ã‹ã‚ã„ãã†ã ã€å¦æ ¡ã«é€šã£ã¦ã„ã‚‹é–“ãšã£ã¨å‹‰å¼·ãŒåˆ†ã‹ã‚‰ãªã„ã¾ã¾æ”¾ã£ã¦ãŠã‹ã‚ŒãŸã®ã 。) |
|
|