2012年6月号- エイゴパス英会話レッスン 月刊ニュースレター

英語ニュース Current Internet NEWS!! <新着ネットニュース>
英語のビデオ Video News (Domestic and World Events/国内&世界の動画ニュース)
Business English <ビジネス英語フレーズ>
Grammar Study<今月の文法学習>
TOEICクイズ TOEIC Study Quiz<TOEICテスト>
OPINIONS:<今月のみんなの意見:橋本大阪市長の行動は正しいのか?>
 
   
You can read the article below and use it in your lessons to discuss with your teacher. — この記事を読んで先生とレッスンで話し合おう!
Japan News

— Hashimoto: Answer tattoo survey or else–

Osaka Mayor Toru Hashimoto has told city executives via email that he will not authorize the promotion of any municipal worker who fails to respond to a survey asking if they have tattoos, sources said Tuesday. Hashimoto told reporters that the survey is “necessary for labor affairs management. If someone does not publicly follow the order (to reply), there’s no need for me to promote them.”

The survey, conducted between May 1 and 10,

covered around 33,000 employees, excluding those working for the board of education. The tattoo survey was carried out at the request of Hashimoto, who was infuriated by revelations in March that a worker at a children’s home threatened kids by showing his tattoos.

"Citizens feel uneasy or intimidated if they see tattoos (on workers) in services, and it undermines trust in the city," Hashimoto said earlier. "We need to grasp what the (tattoo) situation is and reposition personnel."

The poll asked if employees have tattoos on their neck and above, on their arms or hands, and from their knees to the toes. Those with tattoos had to indicate their location and size. Workers were also asked to respond voluntarily if they have tattoos on parts of the body normally covered by clothing and when they got them — before or after they started working for the city.

executives 役員、行政官
   
英語ポイント authorize 認める
   
英語ポイント municipal 市の
   
英語ポイント infuriated 腹を立てる
   
英語ポイント intimidated 威圧
   
英語ポイント undermine 損なう
   
 

<ディスカッションポイント!>

<日本語訳>

橋本市長:刺青アンケートに答えろ、さもなくば、、、

大阪市長橋本徹は、市の職員に刺青があるか問うアンケートに返答しない職員の昇進を認めないと市の行政官宛のメールで伝えたという報告が火曜日行われた。橋本は報道員に、アンケートは「労務管理に必要である。(返答をする)命令に公に従わない限り、昇進させる必要はない。」5月1日から10日において行われたアンケート調査は、教育委員会を除く33,000名の職員を含んだ。

この刺青アンケートは、3月に児童養護施設の職員が子供に刺青を見せて脅したという事態に腹を立てた橋本の要請で行われた。「公共サービス(を行う職員)にて刺青を見ると市民は不安や威圧を感じてしまい、これは市における信頼を損なう」と橋本は以前述べている。「この(刺青)事態がどのようなものであるか理解し、職員を再配置しなければならない。」アンケートは職員が刺青を、首より上、腕や足、又はひざから足の指までに入れていないか調査した。刺青を有する職員はその場所と大きさも記さなければならなかった。また、職員は普段は洋服で覆われているが刺青がある部位、及びいつその刺青を入れたか、それが職に就く前か後か、を答えることを要された。

 
Japan Political News

— Wife writes of divorcing radiation-scared Ozawa —

The wife of Democratic Party of Japan kingpin Ichiro Ozawa has divorced him, saying he fled Tokyo soon after the Fukushima nuclear crisis started last March out of fear of radiation, according to the weekly Shukan Bunshun, citing a letter it says she wrote to his supporters in November."Facing unprecedented catastrophe, politicians must be the first to stand up, but in fact Ozawa ran away with his secretaries

because of fear of radiation," states the letter allegedly by Kazuko Ozawa.The Shukan Bunshun website has an image of the first page of the 11-page handwritten letter, large and clear enough for its words to be read. The print magazine also has photos of the letter and its entire content in printed form, with a few names blacked out. A person in charge at Shukan Bunshun was not immediately available for comment. Calls to Ichiro Ozawa’s offices were unanswered."As I saw him abandon people in Iwate who have supported him a long time, I realized Ozawa is not a person good for Iwate and Japan. Therefore, I divorced him," the letter states. Iwate is Ichiro Ozawa’s home district.
DPJ 日本民主党
   
英語ポイント divorce 離婚
   
英語ポイント cite (citing) 引用する
   
英語ポイント unprecendented 先例のない
   
英語ポイント black out 黒で塗りつぶす
   
英語ポイント abandon 見捨てる
 

<ディスカッションポイント!>

<日本語訳>

放射能におびえる小沢を妻は離婚すると書く

民主党の中心人物である小沢一郎の妻は、彼が去年3月の福島の原発事故の直後東京から逃げたと述べ、彼と離婚したことを週間文春は発表した。また、記事は彼女が11月に支持者あてに書いたとされる手紙を引用した。「先例のない大惨事に立ち向かう時、政治家はその第一人者でなければならない。だが、小沢は放射能を恐れ、秘書たちと逃げた。」と小沢和子が書いたとされる手紙は述べている。週間文春のウェブサイトはこの11ページに及ぶ手書きの手紙の1ページ目のイメージを載せている。字が読み取れるほど大きく、明確に。印刷物の方は手紙の写真、及び内容全てを、いくつかの名前を黒で塗りつぶした形の印刷物として提供している。週間文春の責任者はすぐにコメントをだせなかった。小沢一郎氏の事務所への電話も受け答えがない。「彼を長い間支持してくれていた岩手の人々を見捨てるのを見て、彼が日本及び岩手にとって良い人ではないことを理解したのです。ですから、離婚しました」と手紙は述べる。岩手は小沢一郎氏の地元である。

 
 
 
   
  New! CNN Student News リスニング力を試そう!
 
 

 
 
Business English Expression and Phrases <ビジネス英会話フレーズ>
-Learn expressions such as idioms and slang that is unique to culture, age, and business!
新しい英語表現: 文化・時代・ビジネスで使う特有なイディオム表現や俗語を覚えよう!

Hiroko and Sam are talking about her uneasiness attending a dinner with several foreign clients. She is asking Sam for advice.

 
Hiroko: Sam, can I pick your brain for a minute?
 
Sam: Sure, what’s on your mind?
 
Hiroko: It’s not brain surgury or anything but could you tell me what topics are usually discussed at business dinners with foreigners?
 
Sam: It’s a walk in the park Hiroko. You should just get to know them on a personal level and keep business topics to a minimum.
 
Hiroko: Well…. that’s the rub.. I have no idea what is appropriate or inappropriate topics and I am completely clueless as to how to start a conversation!
   
Sam: What on earth do you mean?
   
Hiroko: In Japanese culture, it is quite normal to discuss business related topics at dinner. However, I heard foreigners like to leave business at work and not talk about business outside the office.
   
Sam: More often than not, you are right. Try to learn about them by asking personal questions.
   
Hiroko: Should I ask them about their religion or political views?
   
Sam Wow, you really like to jump into the deep end of the pool right away don’t you. These are touchy subjects depending on your relationship with them. I would recommend staying away from those.
   
Hiroko: What questions would you suggest?
   
Sam: Well, you could break the ice with a simple question as what they do in their free time or what they found interesting about visiting Japan. The key is to find common topic to discuss and followup with other questions.
   
Hiroko: That is easier said than done! It seems so natural for you but I do not have the social communication skills needed to improvise in English.. I find it is difficult to talk to new people I meet for the first time even in Japanese.
   
Sam: You will get the hang of it. I will be there to jump in should you need a lifesaver.
   
Hiroko: "lifesaver", what does that mean?
   
Sam: It means "help".. We are in for a long night aren’t we Hiroko…..
 

上記の会話の日本語訳はこちらをクリック’(印刷可): JAPANESE VERSION

 
 

 
–This section will cover a broad range of different grammar rules and explanations to help you understand sentence structure and improve awareness of English grammar.
このコーナーでは文法の規則や英文の構成についてわかりやすく学べます。
General Grammar review
Check your understanding by selecting the correct answer below: 
Read each of the following of sentences and select the best answer. Print out this lesson plan and ask your teacher to assist you in understanding the grammar rules.
Subject – Verb Agreement
 
1 Anthony doesn’t usually (go / going/ went) to school on the weekends.
2 Could you please (remind / reminds/ reminding) me to pick up some milk at the store.
3 What time did you (woke / get / got) up this morning?
4 After (wake / woke/ waking) up, what did you do?
5 Are you looking forward to (visit / visiting/ visits) your parents this Summer?
6 Were you (sleep / slept / sleeping) when I called last night?
7 How (do you feeling / are you feeling / you are feeling) now? Better than before?
8 Hiroko ( burn / burned / was burning) her hand while she was cooking dinner.
9 This past weekend was boring. I (did / didn’t do / didn’t) anything.
10 Kim isn’t here. (She goes / She went / She gone) out.
Answers: 1. go 2. remind 3. get 4. waking 5. visiting 6. sleeping 7. are you feeling 8. burned 9. didn’t do 10. went
Moderate level exercises:
Read each of the following of sentences and write the correct form of the verb in the blanks. Print out this lesson plan and ask your teacher to assist you in understanding the grammar rules.
 
Directions: Write the correct form of the verb in parenthesis to fit with the sentence using either the present simple, present continuous, past simple, or past continuous.
 
1 We can go out now. It ________________ (not/rain) anymore.
2 When I ________________ (arrive) last night, Samantha ________________ (wait) for me in front of the ticket gates.
3 What ________________ (you/do) in your spare time? Do you have any hobbies?
4 How fast ________________ (the car/go) at the time of the accident?
5 Hiroaki usually ________________ (call) me on Fridays, but he ________________ (not/call) last Friday.
6 When I last saw you, you ________________ (search) for a job. Have you ________________ (find) one yet?
7 Last night, the phone ________________(ring) three times while we ________________ (have) dinner.
8 When I first ________________ (tell) my mother about the news, she ________________ (not/believe) me. She ________________ (think) that I ________________ (joke).
9 Linda was busy when we ________________ (go) to see her yesterday.
10 I ________________ (see) Sue downtown yesterday, but she ________________ (not/see) me. She ________________ (look) the other way.
Answers: 1. is not raining 2. arrived, was waiting 3. do you 4. was the car going 5. calls, didn’t call 6. were looking, found 7. rang, were having 8. told, didn’t believe, thought, was joking 9. went 10. saw, didn’t see, was looking
Check your answers!
 
 
TOEIC対策(読解&リスニング問題編)Eメールとユーザネームの入力でテストの結果がメールで受け取れます。
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/toeicsentence/Quiz 16/quiz.swf” width=”616″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/TOEIC300/Responses Part 1/quiz.swf” width=”616″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
 
 
NEW! – Do you think Hashimoto was "justified" in requiring Osaka public employees to take the survey?
新着! – ?

(Sarah U.K. 28y.o. ): In my honest opinion, I believe the government should not have the right to require or force employees, public or otherwise, to fill out a questionaire to learn about personal details that do not affect job performance. If the government is trying to learn whether or not an employee is doing anything "illegal" according to the law, then that is a different story.

However, basing whether a person is promoted, demoted, or reassigned to another job solely on the fact of one refusing to answer a survey or having a tattoo is in itself an illegal act.

 

【日本語訳】

(Sarah U.K. 24y.o. – ):正直な意見としては、政府は、公務であろうとなかろうと、職員の業務執行を影響しない個人情報を知るためのアンケートに答えることを要求・要請する権利があるべきでないと思う。もしその職員が法律により「不法」とされることをしているか政府が知ろうとしている場合は別問題。

だけど、職員が昇進、降等、又は別の仕事に再配置されるかをアンケートの回答を拒否したこと、又は刺青を有していることに基づいて決めること自体不法です。

 
 

(Corey Australia 41y.o. ): I can understand the reasoning behind this mayor’s actions, however, I feel he is going overboard on an issue that needs to be understood and not blown out of proportion. I have a tattoo that I got during my surfing days when I was younger. It is not pretty big and is on my shoulder. However, to think that having this would someday come back to negatively affect my career is unbelievable.

Where do we draw the line? Just because other people "feel" threatened or uneasy about seeing a tattoo, do we punish everyone? What if people felt "afraid or threatened" of gay people or foreign people, do we make everyone take a survey explaining if they are gay or if they have foreign decent and punish them if they refuse to answer the survey?

 

【日本語訳】 (:41歳)

市長の行動の理由は分かるけど、理解が必要であり、必要以上巨大化されるべきでない課題に極端になりすぎていると感じる。私も、若かくてサーファーだったころに入れた刺青がある。あまり大きくなく、肩にある。だけど、これがいつか私のキャリアにマイナスとして帰ってくるなんて考えられない?

では、どこで線を引くか。刺青を見ることで人が威圧や不安を「感じる」というだけで、全ての人を罰するべきでしょうか?人々がゲイや外国の人が「怖い、又は威圧を感じる」とした場合、全ての人にゲイ又は外国人であるかのアンケートを受けされるべきでしょうか?また、このアンケートに回答しない人を罰するべきでしょうか?

 
 

(What do you think? : Discuss with your teacher and share your thoughts on whether or not they think employees should be subjected to such polls/surveys.)